то имейте привычку это обосновывать
Вот я знаю што солнце каждый день светит ,а обосновать за это не могу.
Так и с этими злополучными 7:40 ,но вот первое што на ум легло - Беня Брестовицкий.
Хотя бы его очерк - Блюз по идишу. Да всего много же.
Tutnet-fufla |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Tutnet-fufla » Одиночный песни » 7.40- История одной песни
то имейте привычку это обосновывать
Вот я знаю што солнце каждый день светит ,а обосновать за это не могу.
Так и с этими злополучными 7:40 ,но вот первое што на ум легло - Беня Брестовицкий.
Хотя бы его очерк - Блюз по идишу. Да всего много же.
И где там написано что он авт текста этой песни ????
Почему солнц. светит могу ответить ... - Чтоб тут теплей было и светлей
АИ по ходу это отсель - telaviv-tours.com/1148#comments Там в коментах кстати и Сруль за 7-40 жарко спорит. Брестовицкий не Беня, а Борис.
Ой-Вэй, это:
world.lib.ru/b/brestowickij_b_a/bluse.shtml
жарко спорит.
Он везде суёт свой нос хотя сам два по кушу. Пусть выставит эту песню на идише и в той танальности в которой идёт танец . а я посмотрю На что он способен как Админ. муз ресурса и может ли он отличить два вар. Еврейский и Одесский
Ой-Вэй, это:
конечно это на СП
Ой-Вэй, там чодких обоснований за первоавторства текста Нахман Бялика, |а не БяЗлика нет{. Давайте другие аргументы или ссылки.
Минуточку .... Мы ведём разговор о тексте который прозвучал в испол. АД или что ?????
Если текст не принадлежит Р.Ф тогда факты напишите и имя того кому принадлежит текст песни...
Мы о чём спор ведём щас ??????
Да щас допишу ещё пару куплетов и что ????? НАЧНУТ ВЕЗДЕ ПИСАТЬ ЧТО Я АВТОР
да полный бред.....
Вот имено. Пусть обоснует за текст Северного, раз он утверждает что не Фукс автор а некто "БяЗлик". Кому принадлежат слова песни и когда они прозвучали в первые.
Вот проснётца Петров позавтракает позапрошлагодними мухаморчиками и за всю эту ахинею вставит всем по самы помидоры. У нево козырь не в левом кармане а в правом брючном нажопнике ройяль в кустах запрятан.
Не, нету у меня уже мухоморов. Увы. И рояля нету. Его уж почти 20 лет не продают, тот рояль, спохватились тоже...
А за Бялика мне версия вполне. Качественный вброс.
Я вот с огромным наслаждением читаю, как на иных ресурсах люди, считающие себя специалистами по поэзии Есенина, на полном серьёзе обсуждают, принадлежит ли Есенину стих "Милая, не бойся, я не груб...". В итоге кто-то обязательно появляется с сенсационной находкой, что это текст Аркадия Северного! Кайф же.
Петров-Неводкин
Гость
Здравствуйте ... Так мы долго ждали Вас ... По этой причине расскажите пож что знаете про 7,40
Ведь не утихают споры по этому вопросу.
По поводу Милая, не бойся, я не груб..Мы в след . теме поговорим .а то смешаем всё в кучу
потом люди и не разберутся
Александр, здравствуйте. Так я ж все сказал. Текста про перрон и Теодора до Фукса пока не известно. А в авторском праве действует презумпция.
Про Бялика я прикол оценил. А "Милая..." - это просто так, для примера. Ее то чего обсуждать, там автора точно не найдешь.
Петров-Неводкин
Гость Я понял . Спасибо Вам за ответ . Думаю что многие для себя что то прояснили прочитав его.
Про Бялика я прикол оценил
В чём прикол?
В пример в университете Саутгемптона на дисциплинах современной еврейской истории, это подаётся как состоявщийся факт.
в университете Саутгемптона
Здравствуйте . Скажите пож. Вам там доводилось учиться ?????
Тов. Southampton. Я не только оценил, но еще и могу немножко чувствовать разницу между приколом и мистификацией.
Вам, конечно, виднее, но я б определил на место афтора песни какого-нибудь еврейского поэта, не столь известного, как Бялик.
Ну, или наоборот - хуль там мелочиться! - скажем, что этот текст Бялик писал, используя известную хасидскую песню, восходящую к самому Баал-Шем-Тову.
используя известную хасидскую песню,
Не надо передёргивать карты, попользовали известную хасидскую мелодию а не ПЕСНЮ.
Но если слова (текст) и мотив (мелодия) для вас - хуль там мелочиться! - скажем тогда мы умываем руки.
Леитраот!
мы умываем руки
Ну, реб Анонимус, руки мыть никогда не вредно, ведь сам Г-дь Б-г заповедал омовение рук - нетилат ядаим.
А про текст-то вам чего не нравится? мелодия мелодией, но известно же, что Бялик перевел на русский язык старинный хасидский текст. Предположительно Исраэля бен Элиэзера.
Об этом говорят на многих украинских тематических ресурсах по хасидизму.
Вы здесь » Tutnet-fufla » Одиночный песни » 7.40- История одной песни